
A Szakkör, a Vígszínház és a Francia Intézet vendégjátéka Rendező: DÖMÖTÖR ANDRÁS
Szereposztás:
Előadja: HEGEDŰS D. GÉZA
Zeneszerző és csellón közreműködik: MÁRKOS ALBERT
Közreműködők:
Albert Camus regényét színpadra alkalmazta: FRANCIS HUSTER
Fordította: MÁRTON LÁSZLÓ (Párizs)
Produkciós munkatárs: HORGAS PÉTER
Leírás:
A Nobel-díjas Albert Camus a világ szinte valamennyi nyelvén megjelent regényének monodráma változatában egyetlen színész tucatnyi alak sorsát játssza el a pestis sújtotta Oránból. A több mint négyszáz előadást megélt párizsi bemutató után a darab magyar változatát Hegedűs D. Géza adja elő.
„– Miért beszél velem ilyen haragosan, Rieux? Én sem bírtam nézni.
- Bocsásson meg, atyám. Ilyen lesz az ember, ha napi húsz órán át kell kibírnia, hogy embereket lát meghalni, akiket életre teremtettek. Vannak pillanatok ebben a városban, amikor nem érzek mást, csak lázadást.”
(részlet a műből)
Létkérdés
,,Ha van színházi előadás, amelyben színész és zenész elválaszthatatlan egységet alkot, A pestis az. Márkos Albert zeneszerző-csellistaként finom hálót sző a szöveg köré. Hol ábrázol, hol aláfest, hol utasít - állandóan jelen van. Ráadásul Márkos mindent csinál csellójával, azt is, amit nem lehet: játszik húron, lábon, testen, nyakon; penget, preparál, sivít és nyekerget.”
(Sztrókay András, szinhaz.net)
Támogatók: Francia Intézet, AKKU, Füge Produkció, Vígszínház
színház